Translation of "farai finire" in English

Translations:

gonna 're get

How to use "farai finire" in sentences:

Ci farai finire tutti in prigione.
You'll land us all in prison.
Non ti voglio fare male, ma tu mi farai finire nei guai.
Don't want to hurt you, but you're gonna get me in trouble.
Se non avverti Alicia, però, mi farai finire...
Now you ought best ring Alicia, or you'll get me...
Crede che ci farai finire nei guai.
He thinks you're gonna get us in trouble.
Non penso che la farai finire nello stesso modo.
Don't expect me to believe you'd let it end the same way.
Ci farai finire tutti nei guai.
We're all going to get into trouble.
Adesso, ascolta, Signor Cagnolino, mammina ne ha abbastanza delle tue idee bislacche, farai finire mammina nei guai.
Now, listen, Mr Doggy, Mommy's had quite enough of your silly ideas, - you're going to get Mommy into trouble.
Mi farai finire la storia? Scusa.
Are you gonna let me tell the story?
Quindi lo farai finire in 3 giorni, no?
So you'll get him to finish it in three days right?
Cici, mi farai finire nei guai!
Cici, you're gonna get me into trouble.
E' convinto che lo farai finire nei guai.
He thinks you're gonna land him in it.
Ci farai finire tutte nei guai.
You're gonna get us all in trouble.
Non mi farai finire nei guai, vero, Jess?
You're not gonna get me in trouble, are you, Jess?
Dio, mi farai finire di nuovo nei guai.
God, you're gonna get me in trouble again.
Mi farai finire nei guai, così.
You're going to get me in trouble.
Lo capisco, ma se continui a dire queste cose, ci farai finire nei guai.
I get it, but if you keep talking like this, you're gonna get us in trouble.
Ma che problemi hai, eh?! Devi andartene da qui, o ci farai finire in prigione.
Get the hell out of here, or you're gonna get us all thrown in prison.
# Il tuo papi non ti ama # # con il suo negozio # # che non farai finire nell'ozio #
Your daddy doesn't love you With his flower shop That you will not stop
Mi farai finire di nuovo in riformatorio, e Jude restera' intrappolato in quella casa.
You're going to get me sent back to juvie, and Jude is going to be stuck in that house.
Jules, non farai finire la tua amicizia con Laurie.
You're not gonna end your friendship with Laurie.
Ci farai finire dentro tutti e due.
You gonna get us locked up.
Terry Bellefleur, mi farai finire nei guai.
Terry Bellefleur, you're gonna get me in trouble.
Mi farai finire in guai seri se qualcuno ti sente.
You can get me in a lot of trouble, people hear you talking like that.
Cedero' il mio a Chin perche' mi sa proprio che se guiderai tu quell'affare, lo farai finire nel giardino di qualcuno
I'll give mine to Chin because I'm pretty sure with you driving that thing, it's gonna end up in somebody's front lawn.
2.4032990932465s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?